can remember the exact moment I first became aware of the monster
that would eventually become political correctness – a trend that
defined the 90’s as much as alternative music or the internet as far
as I’m concerned. It was during a later episode of The Cosby Show,
and little Olivia was trying to figure out if Santa Claus was white,
black or Chinese. Her mother instructed her to use the words: Caucasian,
African-American and Asian, respectively. From that day on, PC language
began spiraling out of control as people worried more and more about
whom they might offend. Double-worded labels ending in "-ed"
began to define specific groups: physically challenged, visually
impaired, differently abled.
So much of the English
language already confused me during my formative years – what with
Greek and Latin roots having different meanings, not to mention
words that simply had no place except on the S.A.T.’s. Political
correctness only made things harder by masking – or at least blurring
– the real meaning behind words. To me, "hearing-impaired"
meant somebody had trouble hearing. Not so. "Hearing-impaired"
was apparently the long way of saying, "deaf" – unable
to hear at all. "Partially-hearing-impaired"
was the term I was looking for.
The confusion only increased
when I got to college. I can remember editing a news package for
the school TV station detailing the celebration of Kwaanza. The
reporter’s initial instinct was to say, "Over a hundred African-American
students came to the assembly." But we realized that with such
a diverse international student body, it was highly unlikely that
everybody there was actually American. To simply say "African"
didn’t seem right either. We spent a good twenty minutes agonizing
over this and asking the opinion of everybody who passed through
the office. In the end, we decided that "black" was in
fact the appropriate word to use – though we couldn’t help feeling
a bit uneasy about it all the same.
I think to some degree,
PC language has eased up a bit. I can say "blind, deaf, black,
white," without getting a sideways look anymore. Most of the
terms that survived the 90’s are used more to sound clinical and
official in the media, rather than to avoid offending others. "Physically
disabled" sounds more scientific than "crippled."
"Lower-middle class" sounds more technical than "poor
people." For the most part, the descriptive words used on the
news are fairly neutral and academic these days. That’s why I can’t
help but shake my head, laughing whenever a story comes on about
a suicide bomber.
Whoa. Calm down. Let
me finish. Obviously, suicide bombing isn’t funny (in the abstract
sense), but the way reporters continue to describe what a suicide
bomber does is kind of humorous when taken in light of current
media terminology. It’s always the same scenario. The suicide bomber
straps himself (or herself) with explosives, walks into a busy supermarket
and… "blows himself up."
I’m sorry, but it just
amuses me that the media has yet to come up with a clinical way
of saying "blew himself up." Whenever a "regular"
bomb goes off, they always say it "exploded." Of course,
they can’t say the suicide bomber "exploded himself."
"Induced explosion" maybe? I keep waiting for the
term "self-detonated" to start showing up on the airwaves.
"A man walked onto a bus strapped with explosives and self-detonated,
killing twelve people." Sounds logical doesn’t it?
Yes, but only because
I’m a product of the 90’s. Even though I made fun of the whole PC
thing right along with everybody else, the fact is that that language
eventually permeates you. You begin to think in the words you hear
every day. All throughout the last decade, the powers-that-be desperately
tried to neuter any term that caused any group to stand out from
the rest. Several hundred years of guilty European-conquest forced
us to make sure old connotations wouldn’t cause any group to be
unfairly judged.
If suicide bombings had
been as prevalent during the PC boom (sorry, unintentional pun)
as they are today, I’ll bet even this group would have been protected
by our language. If every week, a religious zealot had been blowing
himself up in a marketplace, killing a couple dozen people in the
name of God, I’m sure certain groups would have demanded that we
not refer to the situation with such biased language. We’d probably
have heard stories about ecclesiastical devotees walking into local
merchandising districts and self-detonating, dispatching twenty
persons as veneration for their deity.
Would we care so much
about the situation in the Middle East if the events were described
politically correctly? Would we even understand what was
happening over there if the media talked that way? Certain acts
should simply never be politically corrected. As far as I’m
concerned, people who think it’s a good idea to blow their bodies
into millions of bloody, pulpy pieces certainly don’t need protection
from us – much less from our language.
As for me, as much as
I chuckle at this shift from the typically sterile media language,
I’m glad that reporters are still saying that suicide bombers "blew
up." For that matter, I’m glad that terms like "suicide
bomber" and "terrorists" haven’t been sterilized
either – be it to sound professional or non-offensive. If I were
to ever actually hear a reporter or anchor using words like "self-detonate",
I’m pretty sure I would change the channel and never go back. Hopefully
we’ll never allow ourselves to get so desensitized to death that
we would choose to protect the murderers over the victims.
|